b2b

한국해양대학교 공식 이나고 포털

enago월 ~ 금 09:00 ~ 18:00
02-1577-2592
enago@enago.co.kr
enago
b2benago

한국해양대학교 공식 이나고 포털

nav-icon

영문교정 서비스
2,500,000 건 이상

국내외 협약기관
650개 이상

교정 평균 경력
19.4년

주제 매칭 후 2중 교차 교정
학문 주제분야 1,300개 이상

이나고 교정 서비스

영문교정 이나고는 2005년부터 연구자들의 국제 저널 게제를 성공적으로 지원해왔습니다. 평균 19.4년 이상의 경력을 지닌 3,000명 이상의 원어민 에디터들이
제공하는 고품질 영문교정을 제공합니다.

Icon 2중 교차 교정 시스템
123

슈퍼 프리미엄 교정

슈퍼 프리미엄 교정은 심도깊은 광범위한 영문교정과 더불어 논문의 전체적인 흐름에 따른 문단 단위의 교정을 지원합니다.

서비스 세부 사항

  • 프리미엄 교정 서비스 포함
  • 원고내용 강화
  • 프레젠테이션
  • 커버 레터
  • 교정 증명서(CoE)
  • 365일 무한 재교정
  • 재교정 : 30% 할인
  • 단어축소: 최대 20%

리젝쉴드

논문 거절 시, 다음 채택까지 재교정을 지원합니다.
(유효기간 1년)

단어 당 15원
Icon 2중 교차 교정 시스템
123

프리미엄 교정

프리미엄 교정은 원어민 수준의 자연스러운 영어 표현을 제안하며, 국제학술지의 출판 기준을 충족할 수 있도록 논문을 개선합니다.

서비스 포함

  • 언어 및 문법 체크
  • 스타일 & 일관성
  • 기술 정확도
  • 저널 포맷팅
  • 에디터 Q&A
  • 교정 증명서(CoE)
  • 재교정 : 30% 할인
  • 단어축소: 최대 10%

무제한 재교정

교정된 논문은 120일 동안, 수정사항 최대 20%에 한해 무제한 재교정 서비스를 받을 수 있습니다.

단어 당 20원

학술 한영 번역 서비스

정확성이 핵심인 한영 논문 번역, 이나고(Enago)는 SCI 논문 번역 경험을 바탕으로 원어민 수준의 고품질 번역을 제공합니다. 1,117개 이상의 학술 분야를 전문으로 하는 번역가가 참여하여, 4단계 품질 검수와 3단계 주제 매칭 시스템을 통해 연구의 의도와 학술적 메시지를 정확하게 구현합니다. 또한 ISO 국제 인증을 보유한 상위 1% 전문 번역사가 번역 품질을 최종 검수해 차별화된 완성도와 안정적인 서비스를 제공합니다.

Step 01
번역가

해당 학문 분야의 전문 번역가가 원문을 1차로 정밀
번역합니다.

Step 02
감수자

학술 번역 전문가가 정확성과 오류를 철저히 검토하여
완성도를 높입니다.

Step 03
원어민 에디터

석·박사급 원어민 에디터가
세심하게 교정하여 더욱 완벽한 결과물을 제공합니다.

번역 후 지원

이나고 학술 번역 서비스는 최상의 품질과 정확도를 위해
2가지 사후 지원 서비스를 제공합니다.

무제한 재교정

1년 동안 무료 재교정 서비스 제공 최대 20%
까지 수정 가능합니다.

Free

무료 Q&A

1년 동안 무료 Q&A
지원 담당 번역가와
직접 소통 할 수 있습니다.

Free
견적문의

세계적인 출판사, 대학 및 연구 기관 파트너사

이나고는 ISO 품질 인증 기업인 만큼 상위 1% 논문 품질로 국제적으로
권위있는 출판사와 대학교를 위해 영문교정, 학술 번역, 그리고
저널투고 서비스를 제공하고 있습니다.

이나고를 선택할 수밖에 없는 특별한 이유

123
학술 분야별 전문가 매칭

논문의 연구 분야와 목적을
정교하게 분석하여 해당 분야에
전문성을 갖춘 에디터에게
원고를 배정합니다.

123
원어민 에디터

오류 없는 완벽한 영어 사용을 보장하기 위해 모든 에디터는 미국, 영국, 호주, 캐나다 출신의 영문권 원어민 에디터로
구성되어 있습니다.

123
2중 교차 교정 시스템

두명의 학술 분야별 전문
에디터가 원고를 리뷰하여
언어의 일관성과
정확성을 보장합니다.

123
100% 품질보장

이나고가 제공한 모든 논문교정은 언어적 오류로 인해
저널로부터 거절되지
않음을 약속합니다.

출판 성공사례

IF: 4.645

 Origin of Both Right- and Left-Handed Helicities in a Supramolecular Gel with and without Ni2+ at the Supramolecular Level


 Jong Hwa Jung

 American Chemical Society

 2017

IF: 8.264

 Shellac Films as a Natural Dielectric Layer for Enhanced Electron Transport in Polymer Field-Effect Transistors


 Lee Jiyoul

 American Chemical Society

 2018

IF: 5.726

 Therapeutic applications of group I intron-based trans-splicing ribozymes


 Seong-Wook Lee

 John Wiley & Sons, Inc

 2018

IF: 5.582

 Incorporating software failure in risk analysis – Part 1: Software functional failure mode classification


 Thieme Christoph

 Elsevier BV

 2020

고객 이용후기

123

번역 교정 서비스를 이용하였는데 SCI 급 논문에 publish 되었습니다. 약 3-4년 이용하고 있는데 지금까지 후회 없는 선택을 한 것 같습니다. 과거 다른 서비스를 이용해서 많은 실망을 했는데 이나고는 만족할만 합니다.

Prof. Koh Sang-bong

대구가톨릭대학병원

123

Enago 에디터의 교정에 찬사를 드립니다! 교정과 논문평가카드는 제 논문 분야의 가치를 한 층 더 높여주었습니다. 신속한 교정 마감일과 전문적인 교정, 그리고 고객서비스팀의 든든한 지원은 저를 Enago의 고정 고객으로 만드는 데 한 몫 했습니다. 수준 높은 교정을 원하는 분들에게 Enago를 적극 추천합니다. 지속적으로 Enago의 서비스를 이용할 것입니다.

Jaehoon Kang

Head of the Department

Franklin Translation

123

1년 전부터 벌써 5번이나 이나고를 이용해 교정을 받았습니다. 그중에 2개의 논문은 publication 되었고, 1개는 accept 되어서 publish 준비 중입니다. 이나고에서 충분한 교정으로 SCI 급 해외 논문에 publish 할 수 있었습니다. 앞으로도 이나고를 이용하여 훌륭한 논문 작업을 계속하도록 하겠습니다.

Prof. Kwang Soon Kim

성모병원, 서울

123

논문 번역을 해준 이나고 관계자분들께 감사드립니다. 영어 논문 및 각주 및 전기 모두 훌륭하게 번역되었습니다.

Ho-Wook Kim

Kwangshin University

123

처음으로 이나고 영문교정과 번역 서비스를 이용했어요. 번역 품질에 굉장히 인상 깊었고 다음에도 이용할 생각입니다.

Chae Young Kang

Teacher

Yeogang Middle School

123

번역 교정 서비스를 이용하였는데 SCI 급 논문에 publish 되었습니다. 약 3-4년 이용하고 있는데 지금까지 후회 없는 선택을 한 것 같습니다. 과거 다른 서비스를 이용해서 많은 실망을 했는데 이나고는 만족할만 합니다.

Prof. Koh Sang-bong

대구가톨릭대학병원

123

Enago 에디터의 교정에 찬사를 드립니다! 교정과 논문평가카드는 제 논문 분야의 가치를 한 층 더 높여주었습니다. 신속한 교정 마감일과 전문적인 교정, 그리고 고객서비스팀의 든든한 지원은 저를 Enago의 고정 고객으로 만드는 데 한 몫 했습니다. 수준 높은 교정을 원하는 분들에게 Enago를 적극 추천합니다. 지속적으로 Enago의 서비스를 이용할 것입니다.

Jaehoon Kang

Head of the Department

Franklin Translation

123

1년 전부터 벌써 5번이나 이나고를 이용해 교정을 받았습니다. 그중에 2개의 논문은 publication 되었고, 1개는 accept 되어서 publish 준비 중입니다. 이나고에서 충분한 교정으로 SCI 급 해외 논문에 publish 할 수 있었습니다. 앞으로도 이나고를 이용하여 훌륭한 논문 작업을 계속하도록 하겠습니다.

Prof. Kwang Soon Kim

성모병원, 서울

123

논문 번역을 해준 이나고 관계자분들께 감사드립니다. 영어 논문 및 각주 및 전기 모두 훌륭하게 번역되었습니다.

Ho-Wook Kim

Kwangshin University

123

처음으로 이나고 영문교정과 번역 서비스를 이용했어요. 번역 품질에 굉장히 인상 깊었고 다음에도 이용할 생각입니다.

Chae Young Kang

Teacher

Yeogang Middle School

학문 주제 분야별  전공 에디터 매칭

이나고는 1,300개 이상의 학술 분야로 구성된 원어민 석·박사 에디터들이 논문 주제에 최적화된 전문 영문교정을 제공합니다. 생명과학, 공학, 사회과학 등 각 분야에 특화된 에디터가 연구 내용을 정확하고 학술적으로 완성도 높게 다듬어 드립니다. 또한, 국제 저널 출판 경험을 보유한 에디터진의 전문 피드백을 통해 연구의 가치를 더욱 효과적으로 전달하도록 지원하며, 저널 통과율을 높이는 방향으로 교정 품질을 강화합니다.

샘플

In Vivo[Editor1]  Model ofGoat  Goat Brain NeurosurgeryModel [Editor2] for Neurosurgical Training

 

Aim Background: We believe that it would be better to learn : Learning techniques through hands-on experience offers better opportunities, but itthis is difficult to find a good opportunity to do so. At this time. Currently,
there are no reports ofon neurosurgical procedure training using the goat in vivo goat brain . In this studymodel. Here, we report an attempt to provide neurosurgical our experience on such training using goat in vivo brain model, and evaluate the evaluation of thetraining method.


Materials and Methods: Under general anesthesia, the surgeryNeurosurgery was performed foron a male goat in the prone position. A midline liner skin incision was made in the scalp, to expose the dura mater, and six burr holes were drilled, a craniectomy was performed, and the dura was incised in an arcuate fashion. We attempted the interhemispheric approachInterhemispheric and retrosigmoid approach.Results: It was confirmed that surgical approaches are achievable in this model. In these approach taken in this study,were attempted under a surgical microscope. Craniotomy was performed until the transverse and sigmoid sinuses were fully exposed.

Results: Using both the surgical approaches, we observed anatomical structures such as cranial nerves, and blood vessels, etc. were similar to those of humans. Moreover, goat brains were similar in  and noted various similarities with respect to color and texture to humansbetween the goat and human brains.

Conclusion: Unlike a cadaver brain, in vivogoat brain model requires hemostasis and careful dissection, which provides theproviding surgeons a realistic experience of actual neurosurgery.

Keywords: Neurosurgery, Goats, Brain model, Cadaver dissection, Goats, Hemostasis, Brain modelNeurosurgery

  • Style & Consistency

    Latin terms such as in vivo, ex vivo, ad libitum, etc. are italicized in academic writing. Therefore, the expert made such stylistic enhancement in the text.

  • Technical Accuracy

    The use of the right term/phrase in the right context improves readability and maintains a consistent tone. Here, “in vivo model of goat brain” was revised to “in vivo goat brain model” to ensure accurate use of technical terminology and consistency.

  • Formatting & Template Application

    Adhering to the target journal’s formatting guidelines is crucial to align each section of the manuscript as per layout of its published articles. In this case, the heading ‘Aim’ has been revised to "Background" as per journal requirements.

  • Language & Grammar Check

    Paraphrasing and refinement of content improves the presentation of scientific ideas, directing the attention of the readers to the point that the authors have attempted to focus.
    This revision highlights that the study reports the authors "experience" without the use of nonessential phrases such as "attempt to provide."

  • Logic, Flow, & Enhancements

    The following text has been edited for better readability, word and phrase choice, and language enhancement. 

  • Expert Commentary

    The text has been edited in line with the information presented in the main text for content enhancement. 

고객님과의 약속

123

문서 보안

256 비트 SSL 암호화를
도입하여 고객님의 논문은
강력하게
보안 유지되고 있습니다.

123

24시간 서비스 지원

서비스 관련 지원은 주말, 휴일
상관없이 24시간 이메일로
문의 가능합니다.

123

안심 결제 시스템

안심 결제 시스템을 통해 불필요한 비용은 최소화하고 합리적인
가격으로 안전하고 간편하게
결제하실 수 있습니다.