영어번역사이트, 영문초록번역, 영어번역, 한글영어번역, 영문번역, 번역서비스
비영어권 저자들을 위한 학술 논문출간 영문교정 서비스

역번역 서비스

이나고 역번역 서비스는 번역된 원고의 정확도를 객관적으로 확인하기 위해 다른 사람이 '역으로' 해당 언어를 원래 언어로 다시 번역하는 방법입니다. 이렇게 함으로써 의도하려던 내용으로 잘 표현되었는지 점검할 수 있습니다. 예를 들어, 영어로 된 질문지가 오역된 한국어 설문지에 응답 할 경우 응답자가 잘못된 답으로 표기하게 되므로 설문지의 정확성을 신뢰할 수 없게 됩니다.  따라서 번역물을 역으로 다시 번역하여 원고의 품질을 한번 더 확인하고 향상시켜 완벽한 번역 서비스를 제공합니다.

권장되는 문서 유형

  • 제약 관련 서류(약물반응 보고서, 임상시험 보고서, 연구약물 보고서 등)
  • 척도평가지(설문지)
  • 특허출원서

전문분야

  • 의학
  • 심리학
  • 사회학
  • 간호

이나고 프리미엄 역번역 서비스

1  고객으로부터 받을 파일

  • 원문 파일(A)

2  고객에게 전달하는 파일

  • 번역문(B)
  • 역번역문(C)
  • 최종 번역문(D)
  • 비교 확인 보고서

3  이나고 프리미엄 역번역 진행과정

  • 영어 원문 파일(A)을 한국어(B)로 번역합니다.
  • 다른 번역가가 원문 파일(A)을 참고하지 않고 번역된 한국어(B)를 영어(C)로 역으로 번역합니다.
  • 제3자가 원문(A)과 역번역문(C)을 비교하여 확인하고, 단어와 표현의 미표한 차이 등을 찾아냅니다. 그 후, 번역된 텍스트(B)의 정확도를 확인합니다.
  • 확인 보고서를 작성합니다.
  • 확인 결과에 기반하여, 원문(A)의 내용을 더욱 정확히 파악해 번역(B)을 교정하고 수정함으로써, 최종 번역문(D)으로 완성합니다.

일반 역번역

1  고객으로부터 받을 파일

  • 원문 파일(A)
  • 번역된 파일(B)
    * 번역된 파일이 없는 경우 이나고 프리미엄 역번역 서비스서비스를 선택하시면 됩니다.

2  고객에게 전달하는 파일

  • 역번역문(C)
  • 최종 번역문(D)
  • 비교 확인 보고서

3  일반 역 번역 서비스

  • 영어에서 한국어로 번역된 문서(B)를 고객으로부터 수령
  • 원문(A)을 참고하지 않고 한국어 파일을 영어(C)로 역번역
  • 제3자가 번역된 파일(C)을 고객으로부터 전달받은 원문 파일(A)과 비교. 비교 보고서 작성.
  • 비교 보고서에 기반하여, 교정자가 한국어 파일(B)을 확인하고 필요한 교정(D)을 수행

번역가 프로필

이나고는 평균 10.4년의 출판 및 연구 경력을 갖춘 2000명 이상의 번역가를 보유하고 있습니다. 경영, 경제, 의학, 생명과학 등 1117개 전문분야의 역번역 서비스를 제공하며, 번역가의 60%가 석박사 학위 취득자입니다.

이나고-번역가-PhD-심혈관-효소학
PhD Cardiovascular Enzymology
이나고-번역가-PhD-미생물학
PhD
Microbiology
이나고-번역가-PhD-영어
PhD
in English
이나고-번역가-PhD-개발-생물학
PhD Developmental Biology
이나고-번역가-PhD-유기화학
PhD
Organic Chemistry
이나고-번역가-MS-환경관리
MS Environmental Management

60명 이상의 번역가 및 검수자의 이력서를 확인하세요.