비영어권 저자들을 위한 학술 논문출간 영문교정 서비스
Naver Talk

애프터 서비스

율라투스 번역 서비스를의뢰하시는 고객님께 정확도와 품질면에서 최상의 서비스를 제공하고자 노력합니다. 번역은 꽤나 주관적인 과정입니다. 번역에 대한 만족도 및 단어 선정과 같은 요소들은 개인적인 기호에 따라 좌우되기도 합니다. 완성된 번역본을 전달 받은 후 의도했던 의미가 전달이 안되거나 특정한 맥락에서 더 적합한 단어가 있다고 느끼 실 수도 있습니다. 이러한 상황을 염두하여 율라투스는 2가지 특별한 애프터 서비스, 무료 Q&A와 무한 재교정을 제공하고 있습니다.

무한 재교정365일 무료 서비스
최대 20%까지 재교정 가능

무료 Q&A365일 무료 서비스
담당번역가와 Q&A

무한 재교정

전달받은 번역본에 대해 추가적인 수정이필요하신가요?
전달받은 번역본이 마음에 들지 않거나 의도한 내용과는 다르게 번역이 되었나요?
위와 같은 경우 원고를 다시 보내주시면 고객님의 피드백과 요청사항을 토대로 번역물을 재검토 해드립니다.

  • 무한 재교정은 저널투고 번역 에만 적용
    (일반번역, 어드벤스 번역에는 적용되지 않음)
  • 의뢰하신 번역물이 전달 된 후 365일의 유효기간
  • 원문의 최대 20% 범위까지 수정 가능
    (원문에 내용 추가 시, 추가비용 발생)
  • MS 워드 파일만 무료 재교정 요청 가능
  • 수정작업의 소요시간은 번역 작업과 동일함

무한 재교정 서비스 진행 과정

STEP 1 율라투스에서 완성된 번역본 전달
STEP 2 무한 재교정 서비스용 파일 준비
STEP 3 무한 재교정 서비스용 파일 제출
STEP 4 무한 재교정 서비스 진행 완료

무료 Q&A

전달받은 번역본에 대해 궁금한 점 및 요청사항이 있으신가요?
요청 사항이 있으시다면 고객님의 번역을 담당했던 번역팀에게 무제한으로 의뢰 가능합니다. (질문은 영어로 작성해주세요)

  • 모든 번역서비스에 적용
  • 의뢰하신 번역물이 전달 된 후 365일의 유효기간
  • 질문에 대한 답변은 최대 2일 소요
  • 질문과 답변은 영어로 진행

무한 재교정과 무료 Q&A 비교

  무료 Q&A 서비스 무한 재교정
적용가능 옵션 모든 번역서비스에 적용
(일반, 어드벤스 & 저널투고 번역)
저널투고 번역
이용가능횟수 무제한 무제한
유효기간 365일 365일
영어로 문의
수정 요청시 한국어로 요청
수정 요청시 영어로 요청
수정된 부분에 대한 재검수

현재 저희 시스템이 유지보수중인 관계로 당분간 마이페이지의 작동이 어려움을 알려드립니다. 문의사항이 있으실 경우 enago@enago.co.kr 로 연락 해주시면 저희 고객서비스 팀에서 성실하게 답변 도와드리겠습니다. 영문교정 신청을 위해서는 다음의 링크에 접속하여 주십시오. https://www.enago.co.kr/alternate-quote.htm