비영어권 저자들을 위한 학술 논문출간 영문교정 서비스

Global Reach

번역샘플 - 경제학 (Economics)

품질 및 시기 적절한 투고물을 제공하는 것은 급선무로 특히 조절 의뢰의 경우 더욱 필요하다.

이나고는 주제별 전문가 리뷰어, 번역가, 저자, 교정자로 이루어진 특별한 팀과 함께 더불어 귀하의 언어로 24 시간 전문 프로젝트 관리자를 제공함으로써 정시에 고품질의 투고물을 제공합니다. 저희는 단어 대 단어 번역을 뛰어 넘어 최첨단 기술과 엄격한 프로세스를 통해 귀하의 주제 영역의 뉘앙스까지 살린 고품질 번역을 제공합니다.

아래는 저희의 우수한 번역본의 샘플들입니다.

시장에 비대칭성이 존재하는 경우에는 가장 먼저 시장에 진입하는 것이 확실히 유리합니다. 기업은 신흥 시장에 처음으로 진입하는 것이 투자할 가치가 있는지 여부에 대해 정보에 입각하여 현명한 결정을 내려야 합니다. 이런 결정은 주로 리소스에 따라 달라집니다.

선점 전략을 채택한 한 회사는 후발업체들이 진입하기 전에 자사의 리소스를 활용하여 더 많은 제품을 생산하려고 합니다. 그러나 후발업체가 선점업체보다 더 나은 리소스를 개발할 수 있다면 후발업체의 시장점유율 장악을 막을 길이 없습니다. 선점업체가 경쟁 우위를 얼마나 지속할 수 있는지는 해당 업체의 초기 리소스뿐 아니라 점진적으로 개발하는 리소스에도 좌우됩니다.

It is definitely advantageous to enter a market first, provided there is an asymmetry in market. A company should be able to make the expert decision on whether being the first to entering an emerging market is worth the sorrow to invest money. This decision would largely depend on their resources.

Companies that adopt first-mover strategy constantly attempt to make more resources and products of before the follower arrives on scene. However, if the follower is able to develop resources that are better than those of the first mover, there is nothing preventing the follower from seizing the market share. The durability of the entering mover’s competitive advantage depends not only on the initial resources of the pioneer but on also the resources which it develops progressively.

It isdefinitely advantageous to enter a market first, provided there is an asymmetryin themarket. A company should be able to make the expertan informed1decision on whether being the first to enteringenteran emerging market is worth the sorrow to invest money.investment.2This decision would largely depend on theirits3resources.

Companies thatadopt first-mover strategy constantly attempt  4to makeusemore resources andto producemore products of 5before the follower arrivesfollowersarrive on scene. However, if the follower is able to developresources that are better than those of the first mover, there is nothingpreventing the follower from seizing the market share. The durability of the entering mover’spioneer’s6competitive advantage depends not only on theitsinitial resources of the pioneer7 but on also theresources which it develops progressively.

  1. [단어 선택] [언어] 여기서 “informed”가 원문에 더 부합합니다.
  2. [정확성] [전문분야] 텍스트를 간결하게 하고 표현을 개선하기 위해 수정했습니다.
  3. [문법] 여기에서는 회사를 지칭하므로 "its"가 "their"보다 더 적합합니다.
  4. [공백] [스타일/SDI] 필요 없는 공백을 제거했습니다.
  5. [강도 변경] [오역] 정확성을 높이기 위해 수정했습니다.
  6. [전문용어 선택] [전문분야] 원문이 “pioneer”를 나타내므로 이 단어가 문맥상 더 적합합니다.
  7. [반복] [언어] 반복을 피하고 가독성을 높이기 위해 구절을 삭제했습니다.

It isdefinitely advantageous to be the first to1 enter a market first,provided if there is an asymmetry in the market is asymmetrical. Largely depending on its resources,2 Aa company shouldbe able to must make the an informed3expertdecision on about4whether being the first to entering an emerging market is worth the sorrow to invest moneyinvestment5. This decision would largely depend on their its 6resources.

A Ccompaniesy that adoptsfirst-mover strategy constantly attempts 7tomake use more resources and to produce more 8productsof before the followersarriveson the scene. However, if the follower is able has theability to develop resources that are betterthan those of the first mover, there is nothing preventingprevents9 the follower from seizing the10 market share. The durability of the entering mover’spioneer’s11competitive advantage depends on notonly on the its initial resources of the pioneer12 but on also theresources which that13 it develops progressively.

  1. [명확성 & 가독성] [언어] 이점은 가장 먼저 시장에 진입할 수 있다는 것입니다. 따라서 이 정보는 이전 경우로 이동시켜 그 중요성을 강조했습니다.
  2. [흐름 & 유창성] [언어] 저자가 의도한 의미를 유지하면서 유창성을 높이기 위해 재구성하고 수정했습니다.
  3. [단어 선택] [언어] 여기서 “informed”가 원문에 더 부합합니다.
  4. [전치사] [문법] 더 나은 문법을 위해 전치사를 변경했습니다.
  5. [정확성] [전문분야] 텍스트를 간결하게 하고 표현을 개선하기 위해 수정했습니다.
  6. [문법] 여기에서는 회사를 지칭하므로 "its"가 "their"보다 더 적합합니다.
  7. [공백] [스타일/SDI] 필요 없는 공백을 제거했습니다.
  8. [강도 변경] [오역] 정확성을 높이기 위해 수정했습니다.
  9. [흐름 & 유창성] [언어] 학술 텍스트의 스타일로 볼 때, 긴 문장은 바람직하지 않습니다. 그러므로 간결한 문장을 만들기 위해 수정했습니다.
  10. [관사] [문법] 불필요한 관사를 삭제했습니다.
  11. [전문용어 선택] [전문분야] 원문이 “pioneer”를 나타내므로 이 단어가 문맥상 더 적합합니다.
  12. [반복] [언어] 반복을 피하고 가독성을 높이기 위해 구절을 삭제했습니다.
  13. [문법] 전치사 "on"의 반복을 피하기 위해 문장의 문법을 개선하고, 문법의 정확성을 높이기 위해 대명사를 "that"으로 변경했습니다.

It is definitely advantageous to be the first to enter a market if the market is asymmetrical. Largely depending on its resources, a company must make an informed decision about whether being the first to enter an emerging market is worth the investment.

A company that adopts first-mover strategy constantly attempts to use more resources to produce more products before the followers arrive on the scene. However, if the follower has the ability to develop resources better than those of the first mover, nothing prevents the follower from seizing market share. The durability of the pioneer’s competitive advantage depends on not only its initial resources but also the resources that it develops progressively.

번역 견적 문의
고객상담월- 금 09 : 00 ~ 18 : 00
24시간  견적의뢰 가능 (일요일 제외)