비영어권 저자들을 위한 학술 논문출간 영문교정 서비스
카카오톡
월~금 09 : 00 ~ 18 : 00

Global Reach

경영학 논문 번역, 조심해야 할 부분 | 이나고

경영학 논문 번역, 조심해야 할 부분

 

안녕하세요,논문을 준비하면서 곤란함을겪으시는 분들을 위해서논문 번역, 영문 교정, 저널 투고와같은 논문 출판 서비스를제공하고 있는 이나고입니다.

논문을 작성한다는 것은어떤 분야이든지 간에 쉬운 일이아닐 것입니다.논문이라 함은 연구적인 성과를 내면서전문성까지 표현해야 하는 글이기 때문에누구에게나 어렵다는 것은 당연한 말이죠.논문을 준비 중이신 분들이가장 어렵다고 느끼는 부분은바로 논문 번역입니다.여러 종류의 학술 분야에서중점적으로 사용되는 용어나 표현은제각각 다르기 때문에번역 과정이 유독 어렵게 느껴질 것입니다. 

어느 분야를 전공하고 있든지 간에전문 지식이 충분하지 않다면번역은 물론 원고 작성부터모든 점이 어렵게 느껴질 것입니다.최근 개강 시즌을 맞이하여대학원에 진학한 분들이 늘어나면서경영학논문번역을 희망하는 분들이많아지고 있는 추세인데요.경영학논문번역을 진행할 때에단어와 문장을 그대로 직역하는방식으로 번역을 진행하게 되면경영학 분야의 원어민 전문가가읽었을 때에 논문의 전반적인 분위기를어색하게 느낄 수 있습니다.그래서 경영학 분야 논문을올바르게 번역하려면원어민이 직접 작성한 논문의 수준으로번역을 하는 것이 좋은데요.더욱 확실하게 경영학논문번역을진행하기 위해서 미리 알아 두면도움이 될 만한 몇몇개의주의사항에 대해서 알아보도록 하겠습니다!

 

  •  숫자논문을 번역할 때 흔하게 발생하는실수 중 또다른 하나는 바로문장 앞에 숫자가 올 때인데요.만약 전의 문장이 숫자로 끝났는데그 뒤에 따라오는 문장이 숫자로 시작된다면소수점을 사용한 수를 표현했다고받아들여질 가능성이 다분합니다.어떤 언어로 번역하는지에 따라서맞춤법과 문화에는 차이가 존재하기 때문에의미 전달에 있어서 오류를 범하지 않도록공부하는 과정이 필요한데요.특히 경영학논문번역을 할 때에는특정 언어에 대한 깊은 이해도와해당 언어를 사용하는 국가의 문화에대해 충분한 숙지가 필요합니다.이러한 실수를 방지하기 위해서는번역할 때에 숫자를 다른 단어로대체하여 사용하거나 철자 등으로변경할 수 있다는 팁이 있습니다.

  • 반복적인 정보 전달경영학논문번역을 할 때에하나의 정보가 계속적으로반복되어 나타나게 되는 것은상대적으로 흔한 실수인데요.한글로 논문을 작성하고외국어로 번역을 진행하는 것이익숙하지 않으면 어쩔 수 없이번역 과정에서 내용이 약간씩수정되고, 바뀌면서비슷한 단어와 같은 정보를반복적으로 사용할 가능성이 커집니다.이런 실수들은 번역을 할 때 외에도첫 원고를 작성하는 과정에서도흔하게 발생하는데요.논문의 분량을 많아 보이도록늘리려고 머리속에 떠오르는 단어와생각을 최대한 담아내려고 하다 보면의도하지 않아도 자신도 모르게같은 정보를 계속해서 작성하게되는 것입니다.심지어 논문은 짧은 시간 안에작성하는 것은 굉장히 어렵기 때문에본격적인 작성 전에 체계적으로계획을 세우는 것이 필수적인데요.계획을 충분히 세워 뒀다고 하더라도작성 기간이 너무 길어지게 되면이전에 썼던 문장이나사용한 정보가 무엇인지헷갈리는 일이 생길 수도 있으니꼼꼼하게 검토하는 것이가장 중요하다고 할 수 있습니다.

  •  기호 표기논문 작성에서 기호를 사용하는 것은아주 흔한 일이라고 할 수 있는데요.일반적으로는 알파벳을 이용한 철자가가장 익숙한 편입니다.이를 테면 곱하기에 대한 기호는 ‘X’라든지,무게에 대한 단위는 ‘kg’ 등이 있죠.이런 단위나 기호를 어떻게 써야알맞은 방법일지에 대해 고민하는분들도 정말 많은데요.이런 부분들이 헷갈리신다면저널이 제공하는 표기 관련 지침사항을미리 꼼꼼히 숙지하는 것을 추천합니다.지침사항에는 단위나 기호 표기법 외에도제한되는 단어 수나 원고의 분량 등논문에 대한 세세한 가이드라인이포함되어 있기 때문에 원고 작성 전에확인하는 것이 필수입니다.

 

경영학논문번역은 조금이라도 해보셨다면형식을 맞추고 분량과 기호 표기법 등신경 쓸 부분이 너무 많다는 것을아실 텐데요.

 

그래서 실제로 원고는 어렵지 않게완성해도 논문 번역 과정에서과부하를 느끼는 분들이 정말 많습니다. 

이런 분들을 위해서저희 이나고가 존재하는 것인데요.이나고는 경영학논문번역 외에도1,300개 이상의 학술 분야에 대한수준 높은 원어민 번역 전문가 팀을보유하고 있고, 경영 경제 관련분야의 논문 번역은 백만 건이 넘는작업을 진행하였습니다.혹여나 금액적인 부분에서부담을 느끼시는 분들을 위해영문교정, 저널 투고 할인 쿠폰을제공하는 이벤트를 진행 중이고이벤트에 참여한 분들에게는추첨으로 논문 관련 서비스를무료로 제공하는 더블 이벤트까지 진행 중입니다.논문 작성과 번역, 투고에어려움을 느끼고 계시다면언제든지 이나고를 찾아주세요!



Previous Prev
영문번역에 대한 모든 것!
Next Next
영문논문교정을 효율적으로 하는 방법
교정 견적 문의
고객상담월- 금 09 : 00 ~ 18 : 00
24시간  견적의뢰 가능