비영어권 저자들을 위한 학술 논문출간 영문교정 서비스
Naver Talk

번역 품질 관리 시스템

철저한 품질 관리 시스템은 완벽한 번역을 약속하는 율라투스의 자산입니다. 고객 만족을 최우선으로, 엄격한 관리 매커니즘을 확립하여 적용하고 있습니다.

품질 관리는 번역 대상 문서 언어의 원어민이자, 해당 분야에 전문 지식을 가진 번역가를 배정하는 것으로 시작됩니다. 이는 품질에 큰 영향을 끼치는 요인이기에, 여러 조건을 따져 최적의 번역가를 배정합니다. 예를 들어, 의학 분야 내에서도 신경외과학 논문을 일반의학이나 외과 전공자에게 배정하지 않으며, 신경외과학에 해당 전문 지식을 갖춘 번역가만이 배정됩니다.

품질 관리 시스템은 모든 번역 절차에 적용됩니다. 결과물을 지속적으로 모니터링하며, 높은 품질의 번역 서비스를 지속적으로 제공하고 있습니다.

이나고 품질보장, 고품질 영문교, 100% 품질보장

품질 관리 절차

번역 대상 문서의 전문 분야를 고객이 직접 확인

고객은 번역이 필요한 문서의 해당 분야를 직접 고를 수 있습니다. 선택 가능한 분야는 총 1,117개에 달하며, 이는 전문성을 바탕으로 한 완벽한 번역에 결정적인 역할을 합니다.

이나고 견적의뢰, 견적 양식 작성, 이나고 영문교정 견적의뢰

원문 내용 확인

접수된 원문 내용을 확인하여, 적절한 분야로 분류되었는지 확인하는 절차입니다.

최적의 번역가, 에디터 배정

당사의 엄격한 테스트 과정을 거쳐 등록된 수많은 번역가, 에디터 중 가장 적합한 이를 배정합니다. 번역가에 대한 정보는 해당 항목을 참조해 주십시오.

이나고 학술분야, 1,117여개 학술분야

귀하의 학술분야에 근거하여 2명의 번역가를 배정하며, 그 중 적합한 한 명이 최종 번역가로 확정됩니다.

< 번역가 >

T125
翻譯品質管理系統、專業翻譯、專業翻譯網站、英文翻譯社
임상종양학 분야
Korean
경력 10년 / Scores 3.9

< 에디터 >

T127
이나고 에디터
임상종양학 분야
English
경력 20년 / Scores 4.6
한국어-영어 번역

당사는 한국어 원문의 내용 전달과 번역본 영어 표현의 정확도를 보장하기 위해 많은 노력을 기울이고 있습니다. 1차 번역사가 영어 원어민인 경우, 한국어 원어민이 점검을 하여, 두 언어 간 미묘한 표현의 차이까지도 모두 살릴 수 있도록 합니다.

번역 완료 이후 평가

번역물이 고객에게 전달된 이후에도, 품질 관리팀이 아래의 엄격한 기준에 따라 각 번역사의 결과물 품질을 확인합니다.

1. 번역 품질

원문 표현의 정확한 번역 여부

  • 오역 여부
  • 누락 항목 여부
  • 기술 용어의 정확한 번역 여부

2. 영어 품질

영어 표현의 정확성 확인

  • 전문 용어의 정확성
  • 문법, 구두점, 양식 정확성
  • 미국식 영어/영국식 영어 표현이 혼용되지 않았는지 확인

번역에 배정된 각 담당자 결과물을 평가 후, 각 항목의 점수를 더하여 번역물의 최종 품질을 수치화 합니다.

평가 예시 (5 점 만점)

고객 평가 점수 3.9
각 언어 상호 평가 점수 4.1
영어 전문가 평가 점수 4.1
가중 평균 결과값 3.8

모든 번역가의 평가 수치를 매달 모니터링 됩니다. 수치가 하락하는 경우, 피드백을 제공하며 이후에도 진전이 없다면, 더 이상 번역을 배정하지 않습니다. 이같은 평가를 통해 높은 품질의 번역을 지속적으로 제공하는 번역가만 활동 하게됩니다.

고객 만족도

당사의 고객이 불만을 제기하는 경우는 손에 꼽을 정도로 적습니다. 최종 결과물을 포함하여, 불만 혹은 부정적인 피드백이 전달된 경우, 이를 해결하기 위한 별도의 절차가 진행되며, 결과물의 수정 혹은 재번역이 무료로 제공됩니다. 이는 높은 만족도를 보장하기 위함입니다.

이나고 서비스 만족도, 이나고 서비스 불만족도

품질 보증

율라투스는 ISO 9001:2008 품질경영시스템과 ISO/IEC 27001:2005 정보보호 관리체계 국제표준 인증을 받았습니다. ISO 인증 사실은 곧, 모든 서비스 절차의 품질 보증을 의미하며, 품질 관리 시스템을 통해 내부적 규정에 따라 기준을 확립하여 균등하고 높은 품질을 보증하고 있습니다. ISO 인증 및 번역 품질 관리 (TQMS)시스템 활용을 통해 높은 품질의 번역 서비스를 지속적으로 제공하고 있습니다.

현재 저희 시스템이 유지보수중인 관계로 당분간 마이페이지의 작동이 어려움을 알려드립니다. 문의사항이 있으실 경우 enago@enago.co.kr 로 연락 해주시면 저희 고객서비스 팀에서 성실하게 답변 도와드리겠습니다. 영문교정 신청을 위해서는 다음의 링크에 접속하여 주십시오. https://www.enago.co.kr/alternate-quote.htm